We’re looking for freelance machine translation post editors to work on post editing projects for several of our marketing and IT related clients. You’ll be carrying out machine translation post editing in your mother-tongue language in CrowdIn.
Main Responsibilities
Depending on project requirements, you would need to:
Edit the output from machine translations in CrowdIn of marketing and product copy
Provide feedback on the machine translation output
WHO ARE WE?
We’re Wordbank, a marketing localization agency with offices in London and Denver. People are at the heart of everything we do and our on-the-ground network of culture and language professionals deliver sector expertise, market knowledge and channel specialism. We want everyone in the Wordbank family to feel respected and valued. Which is why we’re proud to be an Investors In People Gold company − proof we practice what we preach.
Skills And Experience
The ideal candidate will have:
1 year of post editing preferred
Demonstrable understanding of marketing and localization
Fluent in a language other than English, with priority given to Italian, Spanish, French, Portuguese, Dutch, Greek, Polish, German, Swedish, Danish, Finnish and Norwegian natives.
Very good English communication skills